Status :

Spot :

The Magazine

Stories

Fish & Shots Magazine, une self-interview

Biarritz, 20 avril 2025

Biarritz, April 20th 2025

Biarritz, 20 avril 2025

Stories / Fish & Shots, une self interview sans filtre UV.

Stories / Fish & Shots, a self-interview with no UV filter.

Stories / Fish & Shots, una autoentrevista sin filtro UV.

Fish & Shots,

une self interview sans filtre UV

a self-interview with no UV filter

una autoentrevista sin filtro UV

Voici l'article le plus perché du Fish & Shots Magazine : sa propre présentation. Plongée introspective dans un bouillon d’idées salées, monologue intérieur à écailler façon sashimi, dialogue mariné aux zestes de bipolarité (juste assez pour piquer la curiosité…), cette interview très DIY nage entre jeu de rôle et révélation, pour raconter les origines du projet.

This is, without a doubt, the wildest article in Fish & Shots Magazine: its own introduction. A deep dive into a sea of salty ideas, a spine-free monologue, sashimi-style, a dialogue seasoned with just a hint of bipolarity (enough to pique your curiosity...). This DIY interview floats somewhere between roleplay and confession, revealing the origins of the project.

Este es, sin duda, el artículo más delirante de Fish & Shots Magazine: su propia introducción. Una inmersión profunda en un mar de ideas saladas, un monólogo sin espinas tipo como sashimi, un diálogo aliñado con una pizca de bipolaridad (lo suficiente para picar la curiosidad...). Esta entrevista casera flota entre el juego de identidades y confesiones, para contar el origen del proyecto.

Fish & Shots, c’est l’histoire d’un gars qui, entre deux sessions de surf, trois cafés et quelques coups de pinceau sur la tempe, a décidé de capturer l’essence du surf, l’énergie ontologique de l’océan, le conatus inaltérable du surfeur… et surtout, de trouver un bon prétexte pour ne jamais trop quitter la plage.

Aujourd’hui, J-Luc MacLav, bipède hyperactif à tendance contemplative, cherche à enrichir cette aventure photographique en y ajoutant un espace pour les mots, le Fish & Shots Magazine. A vos tubas, courageux aventuriers, on part en apnée dans les bas-fonds de Fish & Shots.

Fish & Shots is the story of a guy who, somewhere between two surf sessions, three coffees, and the occasional brush-tap to the forehead, decided to capture the essence of surfing — the raw pulse of the ocean, the surfer’s unshakable drive… and, more than anything, to find a good excuse to stay close to the beach.

Today, J-Luc MacLav — a hyperactive two-legged creature with a contemplative soul — is looking to expand this photographic adventure by adding a space for words: Fish & Shots Magazine. So grab your snorkels, brave explorers — we’re going on a deep dive into the strange and salty depths of Fish & Shots.

Fish & Shots, es la historia de un tipo que, entre dos sesiones de surf, tres cafés y unos cuantos brochazos en la sien, se propuso capturar la esencia del surf, la energía profunda del océano, el conatus inquebrantable del surfista... y, sobre todo, encontrar una buena excusa para no alejarse demasiado de la playa.

Hoy, J-Luc MacLav, bípedo hiperactivo con alma contemplativa, busca darle más profundidad a esta aventura fotográfica sumándole un espacio para las palabras: el Fish & Shots Magazine. Ajusten sus máscaras, valientes buzos del verbo: nos vamos de cabeza al fondo marino de Fish & Shots.

Written & Produced by
J-Luc MacLav, Fish & Shots

"Fish & Shots,
une self-interview sans filtre UV"

"Fish & Shots,
a self-interview without UV filter"

"Fish & Shots,
una autoentrevista sin filtro UV"

Part 1 - La perche est tendue, le thon est lancé.

Part 1 - Hooked on tone, sailing off the deep end.

Part 1 - A contracorriente, como pez en el agua

: Avant de commencer... ça va les chevilles ? T’as pas l’impression que c’est un peu prétentieux de t’auto-interviewer ?!

: Before we dive in… are your feet alright carrying all that ‘creative swagger’? A self-interview, really?!

: Antes de empezar... ¿Qué onda con eso de autoentrevistarse? ¿No te duelen los pies de cargar tanta confianza?

Les chevilles vont bien :) au chaud sous mes bottes jaunes... mais vivement l’été ! Rien ne vaut la liberté de marcher pieds nus !

C’est sans doute un petit héritage de nos ancêtres les primates... mais ça colle plutôt bien à l'idée que je me fais de la vie : rester léger, curieux, et toujours aller plus loin. J’aime explorer de nouvelles idées, expérimenter, et créer toujours quelque chose de nouveau, de fun et de vivant. Et puis, tant qu'à faire... s'amuser, non ?

Alors cette interview pancake faite maison, c’est juste un moyen un peu décalé et marrant de présenter cette nouvelle section du site : le Fish & Shots Magazine.

My feet are doing just fine :) nice and warm in my yellow boots... but seriously, I can’t wait for summer! Nothing beats the freedom of walking barefoot!

I guess it's a little something we inherited from our primate ancestors... but it fits pretty well with how I see life: stay light, stay curious, and always keep moving forward. I love exploring new ideas, experimenting, and creating something fresh, fun, and full of life. And hey, might as well have fun while we’re at it, right?

So, this homemade pancake of an interview? Just a quirky, fun way to kick off this new section of the site: Fish & Shots Magazine.

Los pies están bien :) bien calentitos en mis botas amarillas... ¡pero ya tengo ganas de que llegue el verano! ¡Nada como la libertad de caminar descalzo!

Seguro que es algo heredado de nuestros antepasados primates... pero también encaja bastante bien con la forma en que veo la vida: mantenerme ligero, curioso y siempre seguir adelante. Me encanta explorar nuevas ideas, experimentar y crear algo siempre nuevo, fresco y lleno de vida. Y bueno, ya que estamos... ¡divertirnos, no?

Así que esta entrevista casera es solo una forma un poco divertida y diferente de presentar esta nueva sección del sitio: el Fish & Shots Magazine.

: On a eu peur que tu sois un peu perché... Mais alors, pourquoi le format de l'interview ?

: We thought you might be a little off the rails... So, why the interview format?

: Pensábamos que quizás estabas un poco chiflado... ¿Pero entonces, por qué el formato de entrevista?

Au fond, on est tous un peu perché non? Mais si la perche tient, c'est plutôt bon signe :)

Le format de l’interview, c’est du freestyle… ça bouge, ça ricoche, ça me parle — littéralement. C’est un truc un peu bricolo, improvisé, toujours en mouvement — tout ce que j’aime.

Et puis, c’est surtout une mise en abyme : dans ce mag, y’aura des interviews… alors autant commencer par moi-même. Premier crash test… avec le pilote à boards à bord. Un jeu de rôle maison, version Fish & Shots : décalé, vivant, et jamais trop sérieux. Juste ce qu’il faut pour poser le ton du mag !

At the end of the day, we’re all a little bit off, right? But hey, that’s what makes things fun!

The interview format is all about freestyle… it moves, it bounces, it speaks to me — literally. It’s a bit DIY, improvised, always in motion — exactly what I love.

And it’s also a bit of a mirror effect: in this mag, there’ll be interviews... so why not start with myself? First crash test... with the pilot on board. A homegrown role-play, Fish & Shots style: offbeat, lively, and never too serious. Just enough to set the tone for the mag!

Al final, todos estamos un poco locos, ¿no? ¡Y eso es lo que lo hace todo más interesante!

El formato de la entrevista es un freestyle total... va y viene, rebota, me habla — literalmente. Es un toque DIY, improvisado, siempre en movimiento — justo lo que me gusta.

Y, en realidad, es para jugar con el hecho de que en el mag habrán entrevistas... así que, ¿por qué no empezar con la mia? Primer test de choque... con el piloto a bordo. Es mas un juego que otra cosa, al estilo Fish & Shots: divertido, fresco y sin tomarse demasiado en serio. Lo justo para dar el tono del mag !

"Fish & Shots,
une self-interview sans filtre UV"

"Fish & Shots,
a self-interview without UV filter"

"Fish & Shots,
una autoentrevista sin filtro UV"

Part 2. The Fish & Shots Magazine

: Parlons du magazine ! Raconte-nous d'où vient l'idée de ce projet...

: Let’s talk about the magazine! Tell us where the idea for this project came from...

: ¡Hablemos de la revista! Cuéntanos de dónde surgió la idea de este proyecto...

Mon dernier voyage au Pérou m’a donné le temps de développer une idée qui me trottait dans la tête depuis un moment : créer un espace écrit qui prolonge les histoires entamées par les photos. Fish & Shots, c’est avant tout du visuel — mais j’ai toujours eu envie de combiner ma passion pour la photo, le surf… et l’écriture. Un mélange de genres, quoi !

Mais une des choses qui m’a vraiment poussé à le réaliser, ce sont les rencontres. Pendant mes shootings, je croise des gens avec des histoires incroyables, parfois drôles, touchantes, ou un peu décalées. Et je trouve que ces histoires méritaient une tribune.

Voilà pourquoi Fish & Shots Magazine existe : un endroit pour partager ces récits, ces vies, ces vibes.

My recent trip to Peru gave me the time to develop an idea that had been bouncing around in my head for a while: to create a space for writing that extends the stories told by the photos. Fish & Shots is primarily visual — but I've always wanted to combine my love for photography, surfing... and writing. A blend of genres, really!

But one of the things that really pushed me to make it happen were the people I meet. During my shoots, I come across individuals with amazing stories — sometimes funny, touching, or a bit offbeat. And I felt like these stories deserved a platform.

That’s why Fish & Shots Magazine exists: a space to share these stories, these lives, these vibes.

Mi último viaje a Perú me dio el tiempo para desarrollar una idea que me rondaba la cabeza desde hacía un tiempo: crear un espacio escrito que prolongara las historias iniciadas por las fotos. Fish & Shots es principalmente visual, pero siempre he querido combinar mi pasión por la fotografía, el surf… y la escritura. ¡Una mezcla de géneros!

Pero lo que realmente me impulsó a llevarlo a cabo fueron los encuentros. Durante mis sesiones de fotos, me encuentro con personas que tienen historias increíbles, a veces divertidas, conmovedoras o un poco fuera de lo común. Y creo que esas historias merecían un espacio.

Por eso existe Fish & Shots Magazine: un lugar para compartir esos relatos, esas vidas, esas vibras.

: Que va t-on trouver au juste dans The Fish & Shots Magazine?

: So, what exactly can we expect to find in The Fish & Shots Magazine?

: Entonces, ¿qué vamos a encontrar exactamente en The Fish & Shots Magazine?

Il y aura 4 sections pour retrouver les récits et les histoires qui vous intéressent le plus.

- Biarritz : guide touristique ou carnet de loisirs, un espace pour en apprendre davantage sur notre ville ;

- Événements : annonces, reviews et retours en images sur les événements qui se déroulent autour de nous ;

- Surf Culture : des articles sur la culture surf qui nous entoure, avec de plein de choses à découvrir ;

- Stories : un espace où récits, témoignages et idées prennent vie pour nous faire explorer de nouveaux horizons.


Voilà le programme du Fish & Shots Magazine : un lieu dédié au partage d’expériences humaines et inspirantes, à travers des photos, des interviews et des articles qui explorent l’univers du surf, de l’océan et de tout ce qui les entoure. J’espère que ce nouveau voyage vous plaira !

There’ll be 4 sections, so you can dive right into the stories and topics that speak to you the most.

Biarritz: a mix between a local guide and a leisure journal — a space to discover more about our city;

Events: announcements, reviews, and photo recaps from everything happening around us;

Surf Culture: articles exploring the surf lifestyle that surrounds us, with lots of good stuff to dig into;

Stories: a corner where ideas, testimonies, and personal tales come alive to take us somewhere new.


That’s the plan for The Fish & Shots Magazine: a space to share inspiring and human experiences — through photography, interviews, and articles that explore the world of surfing, the ocean, and everything connected to them. I hope you’ll enjoy the ride!

Habrá 4 secciones, para que cada quien pueda conectar con las historias y temas que más le resuenen.

Biarritz: entre guía local y cuaderno de viaje, un espacio para conocer mejor nuestra ciudad;

Eventos: anuncios, reseñas y coberturas visuales de lo que ocurre a nuestro alrededor;

Surf Culture: artículos sobre la cultura del surf que nos rodea, con muchas cosas por descubrir;

Stories: un rincón donde relatos, testimonios e ideas cobran vida para llevarnos a otros horizontes.


Ese es el plan de The Fish & Shots Magazine: un espacio para compartir vivencias humanas e inspiradoras, a través de fotos, entrevistas y artículos que exploran el mundo del surf, el océano y todo lo que los rodea. ¡Espero que disfruten este nuevo viaje!

"Fish & Shots,
une self-interview sans filtre UV"

"Fish & Shots,
a self-interview without UV filter"

"Fish & Shots,
una autoentrevista sin filtro UV"

Part 3. Au coeur du sujet

Part 3. Beneath the surface

Part 3. Bajo la superficie

: Donc tu te lances dans un nouveau registre… ou t’écrivais déjà dans ton coin ?

: So… writing now? Or has this been your side gig all along?

: ¿Así que ahora también escribes? ¿O ya venías rayando cuadernos en silencio?

Écrire, ça n’a jamais été loin. Déjà gamin, je remplissais des cahiers de bouts d’histoires, de dialogues, d’idées en vrac… L’écriture coulait avec le dessin, la musique, la peinture. À 13 ans, j’étais déjà à fond — c’était ma manière d’explorer le monde et de le retourner à ma sauce.

J’ai suivi ce fil en décrochant un diplôme en Lettres Modernes, puis en Arts plastiques. Deux façons de faire la même chose : raconter, créer, faire parler les formes. Depuis, je mélange les médiums, j’invente, je teste. Mon univers s’est construit comme ça : par curiosité, par jeu, par passion.

Alors non, ce n’est pas un coup de tête. C’est peut-être juste le bon moment de redonner sa place à l’écriture. Continuer à raconter des histoires — les miennes, celles des autres, celles qui flottent entre deux vagues.

Writing’s always kinda been in the mix. When I was a kid, I’d scribble all over notebooks — half-stories, random thoughts, weird little scenes… It flowed naturally, like drawing, painting, music. By 13, I was already hooked — it was my way of messing with the world and making it mine.

Later I went for Lit and Visual Arts — two sides of the same thing: telling stories, shaping stuff, making ideas speak. Since then, I’ve just kept blending mediums, playing around, creating my own vibe.

So nah, it’s not out of the blue. It just feels like the right time to give writing a proper spot. To keep telling stories — mine, yours, or whatever’s drifting between two waves.

Escribir siempre ha estado por ahí, cerca. De chico llenaba cuadernos con ideas, historias a medias, diálogos que se me cruzaban… Me salía solo, como dibujar o tocar música. A los 13 ya estaba bien dentro de eso — era mi forma de mirar el mundo… y de remezclarlo a mi manera.

Después estudié Letras y Artes Visuales — en el fondo, con el mismo objetivo: contar cosas, dar forma, dejar que las ideas hablen. Desde entonces, sigo mezclando, inventando, probando cosas nuevas. Así fue tomando forma mi universo.

Así que no, no es una locura repentina. Es más bien el momento justo para que la escritura vuelva a su lugar. Para seguir contando historias — las mías, las de otros, o esas que flotan entre dos olas.

: Y'a pas que la photo dans ta vie, alors ?

: Turns out there’s life beyond the lens?

: Osea que no solo te dedicas a la fotografía?

Fish & Shots, c’est mon labo photo/vidéo, et maintenant magazine, dédié au surf, à sa culture et aux rencontres.

Mais à côté, il y a la peinture, toujours mon médium de cœur. Je bosse sur plusieurs séries personnelles qu'on peut trouver sur jluc-maclav.com et une qui inspirée de mes racines péruviennes, nommé Los Patas.

Puis il y a la musique, que je développe également en solo, avec pas moins de 50 compos au compteur, et que vous pourrez bientôt retrouver sur les plateformes de streaming.

Et pour avoir l’air un peu crédible, j’ai aussi mon studio créatif indépendant. Direction artistique, identité visuelle, contenus photo/vidéo… Bref, j’ai plein de projets sur le feu, parce que j’aime bien garder les mains pleines et continuer à m’amuser en créant.

Fish & Shots is my lab — photo/video and now a magazine — dedicated to surf, its culture, and the people around it.

But on the side, there’s painting — my first love. I’m working on several personal series, which you can check out on jluc-maclav.com, and one in particular inspired by my Peruvian roots, called Los Patas.

Then there’s music. I’ve been writing and recording solo — got over 50 tracks in the vault, and they’ll soon be hitting the streaming platforms.

And to keep things semi-legit, I also run my own creative studio: art direction, branding, photo/video content… I’ve always got a bunch of projects cooking, because I like keeping my hands full and my creativity flowing.

Fish & Shots es mi laboratorio — de foto, video y ahora también revista — dedicado al surf, su cultura y las conexiones que nacen alrededor.

Pero aparte, está la pintura — mi primer amor. Trabajo en varias series personales que pueden verse en jluc-maclav.com, y una en especial inspirada en mis raíces peruanas, llamada Los Patas.

También está la música. Compongo y grabo en solitario, ya tengo más de 50 temas listos, y pronto estarán disponibles en las plataformas.

Y para que todo esto suene (un poco) más serio, tengo también mi estudio creativo independiente: dirección de arte, identidad visual, contenido foto/video… Siempre tengo varios proyectos entre manos, porque me encanta seguir creando y pasármela bien en el proceso.

"Fish & Shots,
une self-interview sans filtre UV"

"Fish & Shots,
a self-interview without UV filter"

"Fish & Shots,
una autoentrevista sin filtro UV"

Conclusion. Au line-up !

Conclusion. See you at the line-up!

Conclusión. ¡Nos vemos en el pico!

Le magazine est une escale pour les curieux, les sensibles, les esprits joueurs. Un espace où l’on partage les histoires comme on les partage au line-up : entre deux séries, les jambes dans l’eau, le regard à l’horizon. Ces récits qu’on s’échange entre deux sets, entre deux rames, ceux qui font sourire, réfléchir ou simplement sentir qu’on fait partie d’un même courant.

Alors, viens traîner au pic avec nous, prolonge ta session de surf, mais cette fois dans les mots. Laisse-toi porter par les histoires, capte les vibes, et embarque pour une glisse narrative.

The magazine is a stopover for the curious, the sensitive, and the playful spirits. A space to share stories the way we do at the line-up: between sets, legs in the water, eyes on the horizon.

Stories passed around between two paddles, two waves — the kind that make you smile, think, or just feel like you’re part of the same current.

So come hang out at the peak with us. Stretch your surf session a little longer — but this time, through words. Let yourself drift with the stories, catch the vibes, and ride this narrative wave.

La revista es una parada para los curiosos, los sensibles y para las buenas vibras. Un espacio donde compartimos historias como en el pico: entre dos series, con las piernas en el agua y la mirada en el horizonte.

Relatos que se cruzan entre dos remadas, dos olas — de esos que te sacan una sonrisa, te hacen pensar o simplemente te recuerdan que somos parte de la misma onda.

Así que vente al pico con nosotros, alarga un poco tu sesión de surf — pero esta vez en palabras. Déjate llevar por las historias, siente el flow y súbete a esta ola narrativa.

"Fish & Shots, une self interview sans filtre UV"
Written & Produced by
J-Luc MacLav, Fish & Shots

Articles similaires

Tu veux contacter le magazine?

Let's get in touch